- 简体恢复本
-
19:11
耶和华说,你出来站在山上,在我耶和华面前。那时耶和华从那里经过,在祂面前有烈风大作,崩山碎石,耶和华却不在风中;风后地震,耶和华却不在其中;
- Recovery
-
19:11
And He said, Go out, and stand upon the mountain before Jehovah. And suddenly Jehovah passed by, and a great, strong wind rent the mountains and broke the rocks in pieces before Jehovah-Jehovah was not in the wind. And after the wind, an earthquake-Jehovah was not in the earthquake.
- 简体和合本
-
19:11
耶和华说、你出来站在山上、在我面前。那时耶和华从那里经过、在他面前有烈风大作、崩山碎石、耶和华却不在风中,风后地震、耶和华却不在其中,
- Darby
-
19:11
And he said, Go forth, and stand upon the mount before Jehovah. And behold, Jehovah passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and broke in pieces the rocks before Jehovah: Jehovah was not in the wind. And after the wind, an earthquake: Jehovah was not in the earthquake.
- King James
-
19:11
And he said , Go forth , and stand upon the mount before the LORD . And , behold , the LORD passed by , and a great and strong wind rent the mountains , and brake in pieces the rocks before the LORD ; [ but ] the LORD [ was ] not in the wind : and after the wind an earthquake ; [ but ] the LORD [ was ] not in the earthquake :