- 简体恢复本
-
26:20
缺了柴,火就熄灭;没有传闲话的人,争论便止息。
- Recovery
-
26:20
For lack of wood the fire goes out, / And where there is no whisperer, contention quiets down.
- 简体和合本
-
26:20
火缺了柴、就必熄灭,无人传舌、争竞便止息。
- Darby
-
26:20
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
- King James
-
26:20
Where no wood is , [ there ] the fire goeth out : so where [ there is ] no talebearer , the strife ceaseth .