- 简体恢复本
-
3:3
这人就是那藉着申言者以赛亚所说的,说,“在旷野有人声喊着:豫备主的道路,修直祂的途径。”
- Recovery
-
3:3
For this is he who was spoken of through Isaiah the prophet, saying, "A voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord; make straight His paths."
- 简体和合本
-
3:3
这人就是先知以赛亚所说的、他说、‘在旷野有人声喊着说、预备主的道、修直他的路。’
- Darby
-
3:3
For this is he who has been spoken of through Esaias the prophet, saying, Voice of him that crieth in the wilderness: prepare ye the way of [ the ] Lord, make straight his paths.
- King James
-
3:3
For this is he that was spoken of by the prophet Esaias , saying , The voice of one crying in the wilderness , Prepare ye the way of the Lord , make his paths straight .